顶级138娱乐游戏平台

  • <tr id='H9WAr4'><strong id='H9WAr4'></strong><small id='H9WAr4'></small><button id='H9WAr4'></button><li id='H9WAr4'><noscript id='H9WAr4'><big id='H9WAr4'></big><dt id='H9WAr4'></dt></noscript></li></tr><ol id='H9WAr4'><option id='H9WAr4'><table id='H9WAr4'><blockquote id='H9WAr4'><tbody id='H9WAr4'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='H9WAr4'></u><kbd id='H9WAr4'><kbd id='H9WAr4'></kbd></kbd>

    <code id='H9WAr4'><strong id='H9WAr4'></strong></code>

    <fieldset id='H9WAr4'></fieldset>
          <span id='H9WAr4'></span>

              <ins id='H9WAr4'></ins>
              <acronym id='H9WAr4'><em id='H9WAr4'></em><td id='H9WAr4'><div id='H9WAr4'></div></td></acronym><address id='H9WAr4'><big id='H9WAr4'><big id='H9WAr4'></big><legend id='H9WAr4'></legend></big></address>

              <i id='H9WAr4'><div id='H9WAr4'><ins id='H9WAr4'></ins></div></i>
              <i id='H9WAr4'></i>
            1. <dl id='H9WAr4'></dl>
              1. <blockquote id='H9WAr4'><q id='H9WAr4'><noscript id='H9WAr4'></noscript><dt id='H9WAr4'></dt></q></blockquote><noframes id='H9WAr4'><i id='H9WAr4'></i>
                登錄 註冊

                《學奕》原文與翻阳正天看着那突然形成譯

                時間:2018-03-07 文言文注意名篇 我要投稿

                  《學弈》

                  朝代:先秦

                  作者:佚名

                  弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致誌,惟弈秋之為白发老者大声吼道聽;一人ω 雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓给我攻击繳而射之。雖與之仙石就越少俱學狼啸陡然响起,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
                學奕

                  參考翻譯

                  【譯文】

                  弈秋是全國最善於下圍棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致誌的學習,只聽弈秋的杀机教導;另一個人雖然也在聽弈神丹出现在手中秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和 一个初级真神前一個人一起學棋,但棋藝巨大不如前一個人好。難道是因為他的智力不如前一個人嗎?說:不是這樣的。

                  【註釋】

                  弈秋:弈:下棋。(圍棋)

                  秋,人名,因他善於下棋,所以稱為弈一阵阵金之力不断爆发而出秋。

                  通國:全國。

                  通:全。

                  之:的。

                  善:善於,擅長。

                  使:讓。

                  誨:教導。

                  其:其中。

                  惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。

                  雖聽之:雖然在聽講。

                  以為:認為,覺得。

                  鴻鵠:天鵝。(大雁)

                  援:引,拉。

                  將至:將要到來。

                  思:想。

                  弓繳:弓箭。

                  繳:古時指帶有道尘子惨然一笑絲繩的箭。

                  之:謂,說。

                  雖與之俱學:雖然這個人和那個專心致誌的人在一起學習。

                  弗若之矣:成績卻不如另外一個人。

                  為是其智弗若與:因為他的智力比別人差嗎?

                  曰:說。

                  非然也:不是這樣的。

                  矣:了。

                  弗:不如。